– Почему не схватил?
– Их было трое. Кроме гонца – кучер и ключник…
– Эх, холера ясная! А куда он поехал?
– В том-то и дело, что я не понял… Кучер сказал – к «Белому лебедю».
– К «Белому лебедю»? Чудак ты, это же корчма на познанской дороге и первая станция, где можно переменить лошадей! – воскликнул Спыхальский. – Мы их догоним!
– Далеко это?
– Верхами – часа два или три…
– Тогда не будем терять времени. Возьмем коней – и в погоню! Бежим!
Они во весь дух припустили по безлюдным заснеженным улицам к подворью пана Морштына. Там оседлали своих коней и помчались на познанскую дорогу.
К «Белому лебедю» прибыли утром.
– Опоздали! – сокрушенно воскликнул пан Мартын, увидев удаляющиеся в вихре снежной пыли крытые сани. Вскоре они исчезли за горой.
Во дворе корчмы Арсен заметил Янека, возившегося у саней, но не подал и виду, что знает его.
– Хлопец, где найти корчмаря? – спросил казак, подойдя к нему.
– Где ж ему быть еще? У себя!
Хозяин корчмы и заезжего двора, приземистый толстяк, был за стойкой. Резал на широкой, не совсем чистой доске хлеб. В зале, несмотря на раннее время, сидело уже несколько путников.
Арсен поздоровался и, перегнувшись через стойку, произнес тихо, но твердо:
– Именем короля, пан, давай коней! Лучших и немедленно! Своих мы оставим здесь – накормишь и напоишь. Понял?
Корчмарь вытаращил на него глаза.
– Матка Боска! Приезжает один – именем короля, приезжает второй – тоже именем короля… И все требуют самых лучших лошадей, и немедленно! А где бедному корчмарю их взять? Чем их накормить?
Арсен кинул золотую монету.
– Я тороплюсь! Живо!
Корчмарь зажал деньги в кулаке.
– Мигом, милостивый пан! – Он торопливо выкатился из-за стойки и почтительно поклонился. – Идем!
Выходя из корчмы, Арсен сунул корчмарю еще одну монету, взял его под руку.
– Меня интересует пан, который приехал недавно вон с тем кучером. – Он указал кивком головы на Янека. – Тот пан поляк?
Корчмарь недоуменно посмотрел на любопытного посетителя.
– Нет, пан, он не поляк: по-нашему говорит плохо.
– Какой масти коней ты ему дал?
– Серых в яблоках.
– Сани открытые или с будкой?
– С будкой… За это мне заплатили дополнительно.
– Как звать кучера, который повез его?
– Антось, пан.
– Угу, хорошо! Это все, что я хотел знать, – сказал Арсен, подходя с хозяином к конюшне. И строго добавил: – А ты, пан корчмарь, ешь борщ с грибами да держи язык за зубами! Понял?
– Как не понять! Мне не впервой, – ответил корчмарь, выводя из конюшни двух лошадей.
Оседлать их было делом нескольких минут… И вот друзья уже верхом, пригнувшись, вихрем мчатся по следу, оставленному санями француза.
Догнали они его к полудню, и то лишь потому, что кучер, съехав с дороги, наскочил на заметенный снегом пень и сломал копыл
– Бог в помощь, пан Антось! – поприветствовал Арсен кучера. Тот, насыпав коням овса в торбы, ловко орудовал топором. – Сломался?
– Сломался, – неохотно буркнул кучер. – Откуда пан узнал, как меня звать?
– Я все знаю, – улыбнулся казак и кивнул на будку: – Пан там?
– Эге. Как залез, носа не показывает…
– Ну, мы с ним по душам поговорим, а ты знай свое – помалкивай!
Оставив озадаченного Антося раздумывать над этими словами, Арсен и Спыхальский бросились к саням, откинули войлочный полог.
Посланец мирно спал, укрывшись тяжелым бараньим кожухом.
Арсен взвел курок пистолета, а Спыхальский без церемоний стащил со спящего кожух, толкнул его в бок.
– Эй, пан, будет спать! Приехали!
Тот заморгал сонными глазами – и замер, с перепугу лишился языка.
– Бумаги, пан! – приказал Арсен, вытаскивая из-за пояса посланца два заряженных пистолета.
Тот что-то залопотал по-французски и, зажмурив глаза, весь съежился. Он, видимо, решил, что его сейчас убьют.
– Да ты не бойся! – сказал Арсен, ему неприятно было видеть смертельный страх в глазах нарочного. – Нам нужны только твои бумаги. Понимаешь, бумаги! Письма посланника де Бетюна. Где они?
Француз наконец понял, чего от него хотят.
– Ах, пожалуйста, – перешел он на польский. – Бумаги?.. Они вот здесь. – И показал на небольшой кожаный чемоданчик в углу.
Арсен порылся в нем. Действительно, там были какие-то записки. Одни – на латинском языке, другие – на французском. Однако на секретные письма это не было похоже.
– А тут что? – Спыхальский запустил руку французу за пазуху и вытащил кошелек.
– О святая Мария! – воскликнул француз. – Там деньги! Пусть пан убедится, ей-богу, не вру!
Спыхальский заглянул в кошелек – там и вправду блестело золото. Он перекинул кошелек из правой руки в левую, зажал его в ладони и с еще большим азартом стал шарить по карманам и за пазухой француза.
Посланец попытался сопротивляться. Тогда пан Мартын, зло встопорщив усы, схватил его за горло и слегка прижал.
– Что, пан щекотки боится? Не бойся – не девица!
Где-то глубоко под шубой его пальцы вдруг нащупали тугой бумажный сверток. Пан Мартын вытащил его и ткнул французу под нос:
– Это что?.. Тоже деньги?
Француз дернулся, замотал головой и бессмысленно вытаращил глаза.
Спыхальский протянул находку Арсену.